蛇毒疑雲

048
去磨坊幫卡米爾(Camille)送貨的路上,菲德溫(Feridwyn)突然衝出來跟大家說已經找到小偷了。

Feridwyn
Feridwyn(菲德溫)
    "Avatar! Oh Avatar! I have news!"
    "聖者!哦,聖者!我有個消息!"
    "Garritt, my son, told me that Tobias was in possession of some silver snake venom. I went to investigate and found Tobias with it!"
    "我的兒子甘提,剛剛告訴我托拜斯擁有一些銀蛇毒液。我去調查後發現托拜斯真的擁有!"
    "I have often said that Tobias was no good. Now here is proof. He is the thief that has been praying upon one of our honest merchants! And to think I let him come into contact with my son! I hope he shall be dealt with a manner appropriate to one who is leading youth astray from the way of The Fellowship."
    "我總是說托拜斯不是個好傢伙,現在證實了。他是我們誠實的商人祈禱希望要抓到的小偷!想想我竟然讓他跟我的小孩有交集!我希望藉由友誼會,他可以從歧途裡被引導到合宜的舉止。"
    "I suggest that thou go and speak with his mother at once! Camille should keep a tighter rein on her offspring!"
    "我建議你立刻去見他母親並談一下!卡米爾應該更加看緊她的子女的!"


049
聽到這消息,趕忙再回去找卡米爾(Camille)。


Camille
Camille(卡米爾)

    "Avatar! My son Tobias has been wrongly accused! He is no thief! And I cannot believe a vial of venom was found in his possession. I truly believe it was planted there! Please -- I beg thee! Please clear my son's name. He has done no wrong!"
    "聖者!托拜斯是被冤枉的!他不是小偷!而且我不相信他會被發現藏有一瓶毒液。我相信這當中有陷阱!求求你, 我乞求你!請洗刷我兒子的清白,他沒作錯事!"
    "I know my son Tobias has suffered for not having a father. I have tried my best on mine own to raise him well, but this farm requires so much work that I fear I do not have enough time to devote to him. But I know in mine heart that my son is not a thief."
    "我知道我兒子必須忍受沒有父親的痛苦,我已經盡我最大的力量來好好培育他,但這塊農地需要花費大量的勞力,我擔心因此沒有足夠的時間陪伴他,但我心裡知道我的兒子不是小偷。"
    "Might I suggest that thou speak with Morfin again. He may have recognized signs of usage of this foul substance in other members of the village."
    "我建議你也許可以再跟墨菲談談,他也許可以發現村莊裡是否有其他人使用過這骯髒東西后的徵狀。"
Feridwyn(菲德溫)
    "That man Feridwyn knows that I do not trust The Fellowship, and for that he considers me his personal enemy. I do not know why he would seek to attack me through my son but he must not be allowed to succeed."
    "菲德溫這個人知道我不相信友誼會,因此他把我當成是他的仇人。我不知道他為什麼要透過我的兒子攻擊我,但這一定不會成功的。"
thief(小偷) 
    "I do not care what Feridwyn says! My son is no thief!"
    "我不在乎菲德溫怎麼說!我兒子不是小偷!"
Tobias(托拜斯)
    "I know my son. I know that he is growing up unhappy. But I cannot believe that he would steal things."
    "我瞭解我兒子,我知道他的成長過程並不快樂,但我不相信他會偷東西。"
    "He is basically a good boy. He works hard and misses his father."
    "他基本上是個好孩子,他努力工作並且思唸著他的父親。"
bye(再見)
    "Pleasant journey, Avatar."
    "旅途愉快,聖者。"


050
在後門找到正努力工作的托拜斯(Tobias),跟他詢問小偷的事。



Tobias
Tobias(托拜斯)
    "What dost thou want?" Tobias asks.
    "你想要什麼?"托拜斯問著。
venom(毒液)
    "I do not know anything about the stolen venom. I am falsely accused!"
    "我一點都不知道有關那遭竊毒液的事情,我是被冤枉的!"
falsely accused(冤枉)
    "That is right! Garritt did it. I just know it. He was in my room the other day when I came in from the fields. He said he was looking for a ball, but I do not believe him. Thou canst believe me or not, I do not care. But if thou art truly the Avatar, thou wilt know I am telling the truth."
    "是的!那是甘提作的,我就是知道。幾天前當我從田地回來時發現他在我的房間裡,他說是在找他的球,但我不相信他。不管你相不相信我,我不在乎,但假如你是真的聖者,你會知道我說的是實話。"
bye(再見)
    "Be on thy way then, o great and wise Avatar."
    "保重,偉大又睿智的聖者。"

051
在門外碰到正在玩耍的甘提(Garritt),詢問他事情的經過。

Garritt
Garritt(甘提)

    "A pleasant day to thee, milord," says Garritt.
    "祝你有個美好的一天,閣下。"甘提說著。
Tobias(托拜斯)
    "I have said it a thousand times. Tobias is weak of character! He and his mother are poor because they are lazy. Now I am proven right because Tobias is a thief. A thief who has been caught!"
    "我說過很多次了,托拜斯是個懦弱的傢伙!他和他母親生活窮困是因為他們很懶惰,現在托拜斯成為小偷就證實我是對的了,小偷就該被抓起來!"
bye(再見)
    "Goodbye, then."
    "那再見了。"


052
出門遇到芬恩(Fenn),順便請問他對托拜斯(Tobias)被認為是小偷的看法。


Fenn
Fenn(芬恩)

    "Beg thy pardon, milord," Fenn says.
    "請見諒,閣下。"芬恩說著。
thief(小偷)
    "I know that boy Tobias is innocent of any wrong doing, no matter what Feridwyn and his Fellowship says."
    "不管菲德溫和他的友誼會是怎麼說的,我知道托拜斯這孩子對整個案件是無辜的。
bye(再見)
    "Good fortune to ye, milord."
    "祝你好運,閣下。"


053
跟墨菲(Morfin)報告說已經找到小偷了。


Morfin
Morfin(墨菲)

    "Greetings, Zidane." says Morfin.
    "歡迎,席丹。"墨菲說著。
Tobias stole venom(托拜斯偷走了蛇毒
    "I am not sure Tobias was the one who stole the venom. I have not seen any of signs of venom use in Tobias and I am quite familiar with its symptoms. But, now that I think about it, I have noticed that Garritt has appeared very tired lately. He seems hyperactive one moment and unhealthy the next."
    "我不認為是托拜斯偷走了蛇毒,我在托拜斯身上沒看到任何徵狀,而我對於這些徵候是相當熟悉的。等等,讓我想想,我有注意到最近甘提似乎顯得非常疲倦。他有時看起來似乎過於亢奮,但沒多久卻又露出病容。"
Garritt(甘提)
    "Perhaps thou shouldst make a search of Garritt's belongings! Which reminds me-- I saw him earlier playing near the slaughterhouse. He dropped this key. Perhaps it opens something... significant."
    "也許你該去檢查一下甘提的所有物!這讓我想起 -- 早一點我有看到他在屠宰場附近玩耍,他掉下這把鑰匙,也許這可以打開某些東西...嘿。"
    "Here it is."
    "就是這個。"
bye(再見)
    "Good day to thee."
    "祝你好運。"

沒有留言:

張貼留言