珠寶商


來到不列顛王巷(Lord British Lane)路旁的珠寶店。



Sean(辛)
    You see a man whose boyish face is set with scrutinizing eyes that look as if they have seen much.
    你看到一位男子,他的娃娃臉上帶著一副銳利的眼神彷彿已經見過很多世面。
name(名字)
    "My name is Sean."
    "我的名字是辛。"
job(職業)
    "When not tending to Fellowship affairs, I am a jeweller here in Britain. If thou dost wish to buy something, say so!"
    "當不需要處理友誼會事物時,我是不列顛的珠寶商,假如你想買些東西,說一聲吧!"
Fellowship(友誼會)
    "Even thou mayest join The Fellowship and I can tell thee more about it."
    "The Fellowship is a group that has been gaining much popularity in recent years with the people of Britannia. While on the surface it may simply appear to be a scholarly society studying its particular philosophy, its teachings have the power to forever alter the shape of Britannian society. Its ceremonies are deeply moving experiences."
    "I can tell thee about The Fellowship's philosophy if thou dost wish."
    "只要能讓你加入友誼會,我可以告訴你更多相關的事。"
    "友誼會是個在最近幾年獲得不少不列顛人民聲望的團體。表面上,它只是個研讀其獨特哲學的學術團體,它的教義具有不斷改變大不列顛社會成長的力量,它的儀式給人深刻感動的體驗。"
    "只要你希望的話,我可以告訴你友誼會的哲學內容。"
Britain(不列顛)
    "I moved mine entire business here to Britain to be near the main branch of The Fellowship. Thou hast no idea how much my business improved after I joined The Fellowship."
    "我把我整個生意搬遷到不列顛來以便可以居住在友誼會總部附近,你絕對無法想像自從加入友誼會之後我的生意提升了多少。"
jeweller(珠寶商)
    "It is very delicate work. It requires a special touch that only a few have. Thou must know precisely how to handle precious materials. Only the finest of craftsmen become jewellers and they receive the highest compensation."
    "它是件非常精細的工作,它需要只有極少術人才擁有的手感,你必須很精準的去瞭解如何處理貴重的礦物,只有最優秀的工匠才能成為珠寶師,而他們可以獲得高額的報償。"
precious materials(貴重的礦物)
    "I constantly require new materials with which to create my very special jewelry. I am always in the market to buy gems. If thou dost ever come across any, I am the man to come to if thou shouldst want to sell them and make money."
    "我經常需要新的礦物來製作我非常獨特的珠寶,過去我總是在市場裡購買寶石,假如你無意中發現任何寶石,我是你可以拿來換取金錢的那個人。"
gems(寶石)
    "Dost thou have a gem for sale?"
    "你有任何寶石想賣嗎?"
Yes(是的)
    "I will pay thee 30 gold coins per gem. Is that price agreeable?"
    "每個寶石我可以付你30枚金幣,同意這個價格嗎?"
Yes(是的)
    "I see that thou hast 2 gems."
    "Here is thy payment."
    "我看到你有兩顆寶石。"
    "這是你的報酬。"
finest craftsmen(最優秀的工匠)
    "As I have told thee, only the finest of craftsmen become jewellers, and I am the finest of jewellers. Does that not tell thee something?" Sean sniffs.
    "My business makes more money than the mint!" He laughs forcibly.
    "就如同我告訴你的,只有最優秀的工匠才能成為珠寶商,而我是最優秀的珠寶商,這沒有告訴你一些事?"辛吸氣著。
    "我的生意賺的錢比鑄幣場還多!"他大笑著。
buy(購買)
    "Wouldst thou like to buy something?"
    "你想要買東西嗎?"
Yes(是的)
    "What wouldst thou like to buy?"
    "你想要買什麼?
‧gem(寶石)75G
‧gold ring(金戒指)100G
‧wedding ring(婚戒)150G
‧ankh(十字架項鍊)200G
nothing(不用了)
    "Fine."
    "好。"
bye(再見)
    "I am sure thou must be on thy way." Sean smiles.
    "我確定你正走在你的路途上。"辛笑著。

沒有留言:

張貼留言